Dammi ‘a manu

Dammi ‘a manu picciridda mia

ca ta vogghiu strìnciri ‘ntra all’arma mia.

Davànzi a lu Criaturi ti vulissi purtari

pi n’ àutra vita fatti dari,

ma ‘unn’è fantasìa chista

ca si putissi attuari.

Allura tuttu ‘u munnu ti facissi firriari

ma sacciu ca ‘sta tristizza ‘nto cori

mancu accussì ti putissi passari.

Allura sai ca ti dicu picciridda mia

attenta ‘a vuci di ‘sta bedda poesìa,

picchì si n’autra vita ‘u Signuri ‘un ti po’ dari

‘a maggia dâ vita tua ‘a poesìa ti fa arruspigghiari.

Quannu teni ‘a poesia dintra ‘u cori,

cuminci ad amari cosi chi prima mancu taliavi.

E ti fermi ‘nto ciavuru dâ terra vagnata

o nô giallu acidu dî limiuna,

e senti tutta l’arma dî sta bedda natura.

Attenti poi ‘u rumura dî tò passi quannu camini

‘u scrusciari dâ petra sutta ‘e peri,

e siddu caminanno ‘ncontri a qualcuno

un pocu ‘i surrisu ti scappa puru,

e siddu prima l’occhi t’abbassavi

cû sguardu ‘i l’amuri cuminci a taliari.

‘U viri picciridda mia

quanti cosi arrinèsci a fari ‘a poesìa.

Ti fa amari prima ‘u munnu ‘ntorno a tia,

poi puru ‘u stràniu ca ‘ncontri nâ via,

e accussì appicca appicca

nova arma nasci dintra ‘i tia.

Dammi ‘a manu picciridda mia

ca t’accumpagnu nô munnu dâ poesìa,

dintra l’anima dî cosi,

dintra l’anima dî l’omini

ca è l’anima dî Diu ‘ mbriaca d’amuri.

 

Traduzione 

DAMMI LA MANO

Dammi la mano piccola mia

Che la voglio stringere nell’anima mia.

Davanti al Creatore ti vorrei portare

per un’altra vita fatti dare,

ma non è fantasia questa

che si potrebbe attuare.

Allora tutto il mondo ti farei girare

ma so che questa tristezza nel cuore

nemmeno così ti potrebbe passare.

Allora sai che ti dico piccola mia

ascolta la voce di questa bella poesia,

perché se un’altra vita il Signore non ti può dare

la magia della vita tua la poesia ti fa svegliare.

Quando tieni la poesia dentro il cuore,

cominci ad amare cose che prima nemmeno guardavi.

E ti fermi nell’odore della terra bagnata

o nel giallo acido dei limoni

e senti tutta l’anima di questa bella natura.

Ascolti poi il rumore dei tuoi passi quando cammini

lo scrosciare della pietra sotto i piedi,

e se camminando incontri qualcuno

un po’ di sorriso ti scappa pure,

e se prima gli occhi ti abbassavi

con lo sguardo dell’amore cominci a guardare.

Lo vedi piccola mia

quante cose riesce a fare la poesia.

Ti fa amare prima il mondo intorno a te,

poi pure l’estraneo che incontri nella via

e così a poco a poco

nuova anima nasce dentro te.

Dammi la mano piccola mia

che ti accompagno nel mondo della poesia,

dentro l’anima delle cose,

dentro l’anima degli uomini

che è l’anima di Dio ubriaca d’amore.

Provvidenza Nania

San Giuseppe Jato  (PA)

La poesia “’Dammi ‘a manu” ha partecipato all’ edizione 2012 del Premio Letterario  “Vincenzo Licata – Città di Sciacca”, nella sezione “Poesia a tema libero in Vernacolo”.

spacer

Leave a reply