A LE SPECC

I pass al dì cercand fong tra i felecc,

i ston sanza problemi canzunetti,

i cerch na quai paròla di nöst vecc,

i schiv chi ch’am lu bütta dint al fetti,

 

i sent sunè mezdì a vündes ori:

al gardion gà not mèzzi misüri;

i digh che ‘l fomli j’in tütti ‘mpustori,

anca se peui ji seugn col suv fesüri,

 

Son mi con la mé facia rüginenta,

lentigià, sanza trüch e rizadüri,

con la mé vos sutila e sgargaienta

 

a vardèmi ‘nt le spécc dal méi figüri,

‘ntè che ‘l mé descors l’è mà na pulenta

quan ch’em frèga la nòcc col suv puntüri.

 

 

Traduzione____        Allo specchio

Passo la giornata cercando funghi tra le felci,

stono senza problemi canzonette,

cerco qualche vocabolo dei nostri vecchi,

schivo chi cerca di fregarmi,

sento suonare mezzogiorno alle undici:

il gozzo non ha mezze misure,

dico che le donne sono tutte bugiarde,

anche se poi le sogno con le loro aperture.

Sono io con la mia faccia arrugginita,

lentigginosa, senza trucchi e restauri,

con la mia voce sottile e sgraziata,

a guardarmi nello specchio dei desideri,

dove il mio discorso diventa denso come polenta,

quando la notte mi frega con le sue punture.

 

Gianni Martinetti

 Cavallirio (Novara)

La poesia “A le specc” ha partecipato all’edizione 2013 del Premio Letterario  “Vincenzo Licata – Città di Sciacca”, classificandosi al SECONDO POSTO della sezione “Poesia a tema libero in Vernacolo”.

spacer

Leave a reply